View Post

L’amour au temps des scélérats, d’Anouar Benmalek

« Ô oiseaux, exaltez mon amour, exaltez ma passion et mes espoirs ! »Cette rentrée littéraire 2021 m’offre des envolées inespérées. Mais ce roman, L’amour au temps des scélérats, est sans conteste un immense coup de cœur. Il va se ranger parmi mes livres phare, à lire et à relire aujourd’hui et demain. J’ai rencontré un écrivain qui m’a ensorcelée. Anouar Benmalek, …

Des nuits au cirque, d’Angela Carter

DES NUITS AU CIRQUE (Nights at the circus) Angela Carter Éd. du Seuil, 1988 (v.o. 1984) Traduit de l’anglais par Jean Guiloineau Ce livre est tout à fait exceptionnel. Le récit premier, les récits secondaires, les personnages, les déroulements et dénouements sont délicieusement fignolés, et transgressent allègrement les limites du raisonnable. On qualifie le style de l’écrivaine de réalisme magique, et …

Seth, arrache-moi à mes illusions

SWAMPLANDIA! Karen Russel Éd. Albin Michel, 2012 (v.o. 2011) Traduit de l’anglais par Valérie Malfoy National Award 5 under 35, 2009 Finaliste du Pulitzer Prize 2011 Récompense MacArthur « Genius grant » 2013 Je ne sais que dire de ce livre. Est-il perturbant ? Est-il magique et surréaliste ? Est-il ensorcelant ? Il se pourrait aussi qu’il soit affreusement terre à terre sous ses atours …

View Post

Muse toujours

Écrivaine britannique ayant des origines nigériennes, Helen Oyeyemi, désormais tant connue que reconnue, avait écrit son premier livre à dix-neuf ans.  Depuis 2011 elle est traduite en français. Je ne saurais vous parler de la qualité des traductions puisque j’aime mieux lire les livres anglophones dans leur version originale. C’est un récit étrange que j’aimerais qualifier de roman-nouvelles. L’étrange d’ailleurs …