Brittany, de Larissa Behrendt

« L'Aigle a jeté un caillou dans la rivière. Le caillou a touché la surface de l'eau, puis il a disparu. « Voilà, a dit l'Aigle. Comme le caillou, le Cacatoès est parti vers une autre vie. » Mais son explication n'a pas satisfait les autres, alors ils ont demandé au Corbeau. Tout le monde savait que le Corbeau pouvait vous jouer des tours, mais qu'il connaissait quand même beaucoup de choses. Il a pris une lance et l'a jetée loin dans la rivière. La lance a coulé, mais petit à petit elle est réapparue à la surface et elle s'est mise à flotter. « Vous voyez, a dit le Corbeau. On part vers une autre vie, et puis on réapparaît. »

L'écrivaine australienne Larissa Behrendt est une avocate, universitaire et réalisatrice qui œuvre pour faire connaître et apprécier les cultures aborigènes dont elle est elle-même issue par son père. Brittany est son premier roman traduit en français. Délice de lecture, drôle et plein de fraîcheur, il nous ouvre deux mondes en parallèle : l'univers des lettres britanniques et celui de l'imaginaire, des mythes et légendes des aborigènes d'Australie.

Le roman s'ouvre sur la préparation d'un voyage. Jasmine et une de ses amies rencontrées à l'université ont prévu un séjour en Angleterre, un circuit qui leur fera parcourir les sites emblématiques de l'histoire des lettres britanniques. Son amie se désiste au dernier moment pour des raisons professionnelles et propose à Jasmine de partir à ses frais avec la personne de son choix. Le lecteur suivra alors le périple passionnant de Jasmine et de sa mère Della, découvrira de succulents détails de l'histoire des grands auteurs tant aimés, en allant de Virginia Woolf à Charles Dickens, de Keats à Jane Austen. Chaque étape est relevée du regard de Della, cette mère aborigène, singulière, peu lettrée qui fera une lecture de chaque information reçue en la rapprochant de ses connaissances à elle, de sa vision du monde installée dans les mythes et traditions ancestrales des aborigènes d'Australie. A cela s'ajoute une pincée d'humour distillée par les autres touristes de l'embarquée, figures archétypales et drolatiques de ce genre d'excursions. Sans compter un drame familial que le lecteur aura perçu dès les premières pages du livre et qui se dévoilera au fil du récit.

La structure du roman respire l'intelligence de la simplicité. Un chapitre sur deux le lecteur vit l'histoire au côté de Jasmine et alternativement au côté de Della : deux visions d'un même vécu, deux réceptions différentes des mêmes faits. La narration globale fait le pont entre ces deux appréhensions du  monde qui nous entoure et de la vie humaine. La littérature et l'oralité ancestrale étant au cœur de tout.
Brittany se lit facilement et avec un plaisir indéniable. Le roman nous meut, nous émeut et nous enrichit.

BRITTANY
(After Story)
Larissa Behrendt
Traduit de l'anglais (Australie) par Lise Garond

éd. Au Vent des Îles, 2025

Cet article a été conçu et rédigé par Yassi Nasseri, fondatrice de Kimamori.

Leave a Comment