« - Le problème c'est qu'il n'était même pas capable de faire semblant. Faire semblant d'être optimiste, je sais pas, moi, d'avoir un peu confiance dans l'avenir.
- D'être optimiste quant à la situation ?
- Quant à l'avenir. Il n'avait pas de rêves.
- Difficile de simuler des rêves, non ? »
Sonia, comédienne professionnelle, décide de rendre visite à sa sœur qui est professeure d'université à Jérusalem. Elle sort d'une déception amoureuse et se trouve dans un moment de transition quant à sa carrière. Ce retour dans le pays d'origine de sa famille éveillera en elle les souvenirs enfouis de longue date et lui permettra de renouer les liens avec sa sœur aînée.
Contre toute attente elle va se trouver engagée dans une troupe de théâtre et une aventure inédite : mettre sur pied un Hamlet qui se jouerait à Bethleem, le long du mur de séparation. Les répétitions et la préparation se déroulent à Haïfa, dans la maison de la metteuse en scène, et les comédiens résident chacun dans un territoire palestinien différent. Leur chemin sera semé d'embûches et l'aspect politique, tant de leur démarche que de la pièce Shakespearienne ne cessera de prendre de l'étoffe, de se révéler aux personnages et au lecteur.
Les œuvres littéraires abouties savent happer le lecteur, le transporter dans un ailleurs, lui ouvrir mille portes, tout en lui transmettant une compréhension d'un univers, d'un lieu. Hamlet le long du mur excelle en cela. Il nous fait connaître et comprendre le monde du théâtre, son sens véritable. Il nous permet d'avoir une nouvelle lecture de Hamlet, non plus psychologique mais politique. Il nous permet de voir la Palestine sous ses visages et vécus multiples, saisir les subtilités qui différentient le palestinien résidant à Jérusalem, de celui de Haïfa, de Cisjordanie ou des camps ; ce qui les différencie ou les unit, par leur passé, et dans leur quotidien. Tout cela est croqué sous le prisme de la mise en œuvre d'un projet impossible, une action artistique, l'art de dire et de donner à voir.
Le lecteur est tenu en haleine par l'aventure menée tambour battant et ne cesse d'aller de surprise en surprise, cependant qu'il soupire d'enchantement tant la romancière excelle dans son art.
Roman inoubliable où l'on tourne les pages à grande vitesse tout en espérant que le livre ne se termine jamais, Hamlet le long du mur témoigne du talent affirmé de son auteure Isabella Hammad et s'inscrit dans une réalité politique tendue. Sachant que la version originale (en anglais) est parue en 2023 : et que le roman a été écrit avant les événements des dernières années. Écrivaine à suivre assurément, et nous espérons que son premier roman (The Parisians) sera également traduit en français.
HAMLET LE LONG DU MUR
(Enter Ghost)
Isabella Hammad
Traduit de l'anglais par Josée Kamoun
éd. Gallimard 2025
Sortie en librairie : le 4 septembre 2025
Cet article a été conçu et rédigé par Yassi Nasseri, fondatrice de Kimamori.